27 Translation Fails on Signs, Shirts, and Snacks

Priya Coleman

5 months ago

When Words Take the Scenic Route

Updated on Sep 3, 2025

On a layover I spotted a café sign that begged customers to “Please suspect the bread.” I was instantly awake, photographing translation fails like a tourist with a new hobby and zero chill. Nothing bonds a terminal full of strangers faster than an earnest sentence doing parkour.

I’ve taught relatives three phrases in every country: “hello,” “thank you,” and “this menu is poetry.” That’s the charm of translation fails—they turn a polite instruction into interpretive dance. We giggle, but the joke works best when it’s kind; the people making signs are trying to help. The laugh is for the phrasing, not the person.

September’s travel trickle is still alive—airport boards, back-to-campus notices, pop-up festival placards—prime territory for bad translations, funny signs, and gentle mistranslations that make you take a picture before you take a seat.

27 translation fails around the world

T-shirt with a black cat graphic and a jumbled slogan reading “BRAVE BOYS A BOY WHO DOESN’ LIKE BOYS.”
Printed store sign with mismatched lines: “ALL TOYS ARE LOCATED… PLEASE REMOVE IF TAKE… Thanks, Bob… Todd Help that customer.”
Clothing label reads “DESIGN offers the best perfnce by combining rsocaech, chtic condifns, and bichanics. BEST FASHION SPORTSYSTEM.”
Souvenir plaque with Chinese characters and stilted English: “in sometimes the life ultimately must have… when not demands.”
Gachapon machine poster using Pokémon art with a bizarre anti–dog-theft message above keychain options.
Black baseball cap embroidered “COLORAOD” instead of Colorado.
Fashion poster of a man in a white suit with line “For you to do travelling first is to opposite sex.”
Sneaker tongue label with scrambled brand text: “SAYTR RLAE – DESIGNZD BY AKUBS MVTN.”
Black T-shirt mockup with mangled proverb: “BUY A MAN EAT FISH, HE DAY, TEACH FISH MAN TO A LIFETIME.”
Blue-border sign with Thai script and English lines: “Welcome to us. If you go back Ask for safety Good luck.”

Welcome back. After a scroll like that, you can practically hear the sentences stretching. The best bits weren’t mean; they were oddly poetic—warnings that sounded like love notes, product labels that read like haiku, T-shirts campaigning for causes no one asked about. That’s why translation fails travel across chats so easily: they’re surprises with good manners.

If you’re hunting these in the wild, go soft on the flash and big on the context—wide shot for place, close shot for punchline. Keep a tiny folder by theme (signage, packaging, apparel), and stash a couple of text-only gems beside bold funny sign collection so you can spice up the caption without stealing the spotlight. For the curious, peek at bold packaging translation guide to see why certain phrases go sideways even with the best intentions.

Etiquette matters. Aim your laugh at the wording, not the people; avoid faces unless you have permission; and if a business owner asks you not to post, take the W and move on. The goal is delight, not dunking. Bonus: sharing a photo with the shop can make their day and help them fix it.

For your own camera roll sanity, curate lightly. Keep the ones that land without context, retire duplicates, and label by mood so you’re not hunting when a group chat needs a smile. A “travel chuckles” album pulls more weight than a thousand random screenshots ever will.

Close with a practical move: send one favorite to a friend, drink some water, and update your notes with three phrases you’ve learned to love. If you want to stay on this exact wavelength without repeating the trick, take a victory lap through 35 Food Memes That Accidentally Sound Delicious, 30 Fake Products That Say Too Much, and 40 Airport Views We Hope Were Jokes.

Author bio: Priya Coleman collects gentle linguistic chaos and files it under “free souvenirs.”

Priya Coleman is a viral content specialist and meme analyst with over six years in digital publishing. Her past roles include viral content editor for PopSugar's humor vertical and meme correspondent for HuffPost’s comedy section. Priya specializes in spotting trending meme moments just before they peak—like the chaotic delight of the Ever Given’s Suez Canal mishap or the existential comedy of This is Fine. She brings her sharp wit and instinctive knack for viral content to Thunder Dungeon, always keeping the community a step ahead of the latest meme craze.

Read Memes

Get Paid

The only newsletter that pays you to read it.

A daily recap of the trending memes and every week one of our subscribers gets paid. It’s that easy and it could be you.